माययारममाणस्य न वियोगस्तया सह
आत्मना रमया रेमे त्यक्तकालं सिसृक्शया
Maayayaaramamaanasya na viyogas tayaa saha
Aatmanaa ramayaa reme tyakta kaalam sisrikshayaa – Brahma Samhitaa
He who does not rest enjoyed creating the lack of separation for the souls of His lovers who are in maayaa – you who are abandoned in the darkness, take comfort.
The words that are important to understand in the original Sanskrit that unlock the meaning of this mantra include “na viyogah”, “ramasya” and “reme.”
“Na viyogah” is the negation of “viyogah,” which refers to the separation of lovers in one meaning of the word, particular with respect to the grammatical structure of the sentence. Together this indicates that His lovers are not separate (“aramamanasya” is genitive, indicating possession). This has a double meaning: 1) His lovers are not separate from Him (“aramanah – not resting”) and 2) the souls of the lovers are not separate from each other, and are found within Him. The soul mate is our chief means on this Earth to understanding our relationship to the divine – within this holy love is found love of God, and God’s love of man. Both of these translations work together in tandem to connote the same meaning, as both meanings merge into one. Marriage is a relationship between the two individual atmans and jivas, as well as God Himself (it is a three-way relationship indicating unity between all parties).
“Ramasya” indicates “pleasing” and is expressed in the genitive, and therefore pleasing to Him. This works together with “reme,”which is the past tense and in the middle voice (therefore reflexive) – this refers to enjoyment, but also refers to carnal enjoyment, as well, but reflected back on the same subject – God takes great pleasure in His creation, and found a self-contained romantic enjoyment for giving the gift of self-knowledge (self in the sense of the individual atman, self in the sense of the dual atman, and self in the sense of the divine nature of both man and Brahman, who are one and the same – albeit, the atman is but a fragment of the whole). Our love affair with each other and God never ends – it is carried from life time to life time – and gives us comfort in the darkness of ignorance that is maayaa – therefore, even in the darkness we can find joy.